●   当前位置:农历网 > 起名大全 > 宝宝起名 >
男孩英文名字大全2018
(日 期:2017-04-15 16:03:27  作者:feifeng  )

自从改革开放以后,我国的经济发展速度十分迅速,为国人走出国门、出国留学、旅游等提供了机会与条件,而开放的态度也吸引了许多外国友人来中国观光或者工作。在这样的社会背景之下,拥有一个英文名字会更加方便与外国人的沟通交流。下面小编为大家详细讲解如何为男孩起英文名字。

 

男孩英文名字大全2018

 

我们的中文名字通常是家里取的,自己没有干涉的权力,只有洋名是我们可以自己决定的。在很多比较洋化的职场,通常大家也都习惯用洋名称呼彼此。更重要的是,出国留学后,老外可以很正确的叫出你的名字,减少大家的尴尬。

 

 

1、利用谐音

 

随着中国对国外的市场越来越开放,很多人都会选择在外企工作,那么随时都可能面对外国人的你,不取一个英文名字怎么行,最简单的办法就是利用谐音来取,比如:李梅,“梅”的谐音就恰好与“may”接近,所以取女生英文名字就可以用“May Li”这个词。除此之外还有Ray Zhang(张雷)、Kevin Liu(刘凯文)、David Wu(吴大伟)等这些都是利用谐音来取的英文名。

 

2、借鉴书籍

 

第一种方法的局限性比较大,因为有很多名字都不一定有相似的英文单词,那除了以上那个方法以外,我们还可以借鉴一些书籍来取名,比如常见的词典,还有希腊神话、罗马神话和《圣经》等等,用这个方法取女生英文名字的好处就是,名字里面会具有一定的含义,比如:Andrew(表示刚强)、Frank(表示自由)、Catherine(表示纯洁)等等,还有一个出自于《圣经》里面的英文名也是不错的,就是“Helen”表示光明的意思。

 

3、自创一个

 

取英文名往往比取中文名困难,在眼花缭乱的英文单词里,找一个心仪的名字的确并不容易,在这个时候我们就不妨试试自己来取一个,比如:Skila、Emiliana等。不过在创造属于自己的英文名字的时候,最好还是向英语好的朋友咨询一些,避免名字中出现不良的谐音,还要多读,看看有什么地方不舒畅的。

 

4、根据父母的偏爱给孩子起英文名

 

这里的偏爱并不是过分的喜爱,知识在适度的原则下进行的,毕竟是给孩子起名,主要还是没对 父母对时尚的解读不同,所以起名时的想法也是不一样的,这种偏爱的起名方法其实非常简单主要从以下两方面进行起名:1)可以用我们比较喜欢的英文单词直接 作为龙年宝宝的英文名字(这个要视每个父母对单词的理解)2)可以用一些比较热门的英文名字直接作为宝宝英文名字。

 

5、根据希腊神话中的人物进行起名

 

很多人都喜欢希腊神话以及里面那些唯美的人物,他们有着不同的性格特色,不同的职责,背后也有着不同的故事,而且他们自身的名字也很好听,可以用来作为孩子的英文名字,也是一种很好的典故。

 

希腊神话中人物的名字精选:

 

Hera:赫拉,天后、妇女的保护神、掌管婚姻和生育

 

Demeter:德墨忒尔,丰产、农林女神

 

Athena:雅典娜,智慧女神、胜利女神、女战神、三处女神之一

 

Aphrodite:阿芙洛狄忒,美与爱女神(克洛诺斯把乌拉诺斯用魔斧砍成碎片之后,身体内的精华撒入爱琴海中,诞生了阿芙洛狄忒。)也有另一种叫法,即是Venus

 

Hebe:赫柏,宙斯和赫拉之女;青春女神

 

6、名人命名法

 

根据名人的英文名字给自己的宝宝起名,因为很多人都认为名人肯定是走在时尚前沿的,他们的名字一定是时尚的代表,古巨基Leo,应采儿Cherry,叶璇Michelle,蔡卓妍Chalene,钟欣桐Gillian,王力宏Leehom。相信很多人都在熬夜看足球杯吧,是不是有一种想要给自己宝宝也起个足球明星的英文名字呢,以后也将培养成足球明星呢,这 种方法是不是既时尚又方便啊,而且这种方法可以说是最简单的,如果问喜欢哪个名人,你不会说你不知道吧,这样就可以给孩子起个时尚的英文名了。

 

英文名字的误区

 

随着全球化进程的深化,英文名对每个人,尤其是年轻人,变得越来越重要。但是,很多人并不知道如何起英文名,往往胡乱起,结果产生很多问题。

 

 

问题1:所起英文名太常见

 

第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。

 

问题2:不懂文化差异而犯忌

 

此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty,在英语俚语中,它们指的是女性的阴部。Cat 宜改为Cathy,Kitty 宜改为Kate。

 

问题3:改名又改姓

 

一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。

 

问题4:英文名与姓谐音

 

有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如:肖珊Shawn Xiao,钟奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。

 

问题5:不懂语法用错词性

 

名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。

 

问题6:用错性别

 

偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。

 

美国人名字形式和特点

 

英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: 

 

 

I. 个人名

 

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

 

英语个人名的来源大致有以下几种情况:

 

1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

 

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

 

3. 教名的不同异体。

 

4. 采用(小名)昵称。

 

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

 

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

 

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael,

 

常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.

 

II. 昵称

 

昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:

 

1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.

 

2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.

 

3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.

 

4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.

 

5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.

 

III. 姓氏

 

英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有:

 

1. 直接借用教名,如 Clinton.

 

2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-,Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。

 

3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.

 

4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。

 

5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith.

 

6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow.

 

7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice.

 

8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones.

 

英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller,Johnson, Brown, Jones, Williams.

 

IV. 几点说明

 

1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。

 

2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。

 

3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。

 

欧美国家的姓氏趣谈

 

英语的名字虽然比不了中文的意境深邃,但同样也有自己悠久的历史和说法,起对了,绝对能让自己的层次更上一层楼。英文名跟很多欧洲名一样,分为名和姓两部分。每个字都可以有一个意思而且有各种不同的组合,而外国的名字就是用字母来组成的。

 

 

一、英国人的姓氏早期居住在英国本土的人,一生下来就只取一个名,如:John(约翰)、Hilda(希尔达)。当时,人们群居共处,就地扎寨,因人稀寨小,取名John,Hilda的人屈指可数,人们不易混淆。随着岁月的流逝,小村寨扩展成了大村庄,有些大村庄变成了市镇。这样,在同一地方就有好几个人取名相同。那么人们是怎样区别这些同名的人呢? 

 

第一个办法就是在原来的名词后面加上本人的职业名称。譬如两个人都叫John,一个的职业是织布工(the weaver),另一个的职业是厨师(the cook)。人们就分别叫他们John the Weaver(织布工约翰),John the Cook(厨师约翰)。类似的例子还有:John the Miller(磨坊工约翰),John the Shepherd(羊倌约翰),John the Thatcher(盖屋匠约翰)。不久这些叫法就成了:John Weaver(约翰·威弗尔),John Cook(约翰&·库克),John Miller(约翰·米勒),John Shepherd(约翰·谢泼德),John Thatcher(约翰·撒切尔)。这样英语中的第二个名字即英国人现在用的姓便产生了,而且很快用在小孩的身上。如:约翰·威弗尔的孩子可能叫做:Hilda Weaver(希尔达·威弗尔),Charles Weaver(查尔斯·威弗尔)等。

 

古英语中有个名字叫Wright,原意是工人或制造者。制造两轮马车的人叫cartwright,造车轮子的叫wheelwright、造船的叫shipwright。英国人至今还使用许多类似Wright(赖特),Cartwright(卡特赖特)和Wainwright(韦恩赖特)的姓。 更为常见的姓是Smith(史密斯)。英语中的smith一字原意是用金属材料制造东西的人,如:goldsmith(金匠),blacksmith(铁匠),tinsmith(锡匠),coppersmith(铜匠)。历史上有很长一段时期smith一直是个重要的职业。现在虽很少提到它,但在英国人的姓氏中却仍被使用。

 

第二个办法是在原名字后加上住处名称。这样,同一村庄里名叫Tom(汤姆)的人,可根据他们住处区别开来,如:居住在山崖下的汤姆,紧挨林边居住的汤姆和家舍坐落在田野里的汤姆,从而出现了一系列以处所命名的姓:

 

英文姓氏 英文字意 汉译

 

Wood      树林        伍德

 

Field       田地        弗尔德

 

Ford        小津        福特

 

Street      街道        斯特里特

 

Cliff         悬崖        克利夫

 

Tree        树            特里

 

Lane       小巷        莱恩

 

Bush       灌木丛    布什

 

Brook      小溪        布鲁克

 

Pond       池塘        庞德

 

Lake       湖            莱克

 

Forest     森林      

 

 福雷斯特有些姓是通过区别同名人的外表得来的:

 

英文姓氏 英文字意 汉译

 

Short       矮的        肖特

 

Brown     棕色的     布朗

 

Long       长的         朗

 

第三个办法是用某某人之子的说法。用此种方法可以把三个同叫亨利的人称为:

 

Henry son of John. (亨利·约翰之子)

 

Henry son of Robin. (亨利·罗宾之子)

 

Henry son of William.(亨利·威廉之子)

 

最后这些名字就演变成了Johnson(约翰逊),Robinson(罗宾逊),Williamson(威廉逊)。

 

二、美国人的姓氏据《美利坚掠影》介绍,美国人的名字很简单,虽号称3500多个,但实际常用的,女孩不过500个,男孩约800个,这些名字绝大多数是从《圣经》上抄下来的,不外约翰、彼得、约瑟、玛丽等。美国父母为孩子取名,不像中国父母那样绞尽脑汁,大做文章,只要照着《圣经》选一个满意的就行了。 相形之下,倒是美国人的姓极其复杂。美国是“民族大拼盘”,世界各色人种混居杂处,带来各自的文化、语言、血统,也带来各自的姓氏,稀奇古怪、五花八门,美国姓氏之杂必居全球之冠。五大洲各色移民且不论,仅来自英伦三岛的盎格鲁——撒克逊血统移民姓氏之怪,就让人大开眼界。

 

例如,有人姓苹果(Apple),有人姓桔子(Orange)、大米(Rice)、小麦(Wheat)、玉蜀黍(Corn)一类粮食水果皆有姓之。

 

有人姓熏猪肉(Bacon)、火腿(Ham)、咳嗽(Cough)、狼(Wolf)、狐狸(Fox)、灰(Ash)、毒药(Poison)、公鸡(Cock)、公鸭(Duck)、鱼(Fish),未免令人觉得可笑。有人姓鸟(Bird),虽然中国人中不乏姓牛姓马的,但称呼“鸟先生”、“鸟太太”,在中国人听来,总有几分滑稽。

 

有人姓胳膊粗壮(Armstrong)。祖上必是大汉,壮得可以。有人姓懦夫(Coward),有人姓疯狂(Crazy),姓棺材(Coffin),姓扫帚(Broom),甚至姓扫帚把(Broomstick)。还有人姓死(Death),姓地狱(Hell),这可就有些晦气了,坟墓、死人都是大不吉利之词,在美国亦敢姓之,其余可想而知。

 

有些人明明是白人,却偏偏姓黑(Black),而黑得发亮的人却姓白(White);不少碧眼金发的“白雪公主”,别人却叫她黑男人(Blackman)、蛋头(Egghead)小姐、秃头(Bald)小姐,阴差阳错。有的教授富五车,满腹经纶,大名竟是农夫(Farmer),而一字不识的农夫,却堂而皇之姓起聪明人(Wiseman)来。姓富人(Richman)的不一定真有钱,有人姓一辈子银行(Bank)、银行家(Bankman)、金人(Goldman)、金质的(Golden)、珠宝(Jewelry)、戒指(Ring)、银子(Silver)、股票(Stock)、现金(Cash),却依然是一个穷光蛋,一文不名,姓穷人(Poorman)的却可能是一个大富翁;自由人(Freeman)可能犯了法,锒铛入狱,不得自由,而罪人(Sinner)却可能品行优良,一向奉公守法,何罪之有。

 

当然,成神成圣、光宗耀祖人人向往,东西文化莫不如此,所以在美国,姓基督(Christ)、圣经(Bible)、教皇(Pope)、国王(King)、女王(Queen)、王子(Prince)、公爵(Duke)、伯爵(Lord)者大有人在。有人戏称,美国人文化太浅,胡姓一气,美国人连“性”(Sex)都敢姓,连“强奸犯”(Raper)都敢堂而皇之作为家族姓氏代代相传,这些家族的开山老祖必定都是目不识丁,否则怎会开此玩笑。

 

据美国学者艾尔斯登·史密斯在他的专著《美国姓氏》一书中考察美国姓氏的来龙去脉,英美姓氏大致四种来源:

 

1、取自父(或祖)的名字,姓由父(或祖)的名字演变而来,例如约翰逊(Johnson),是约翰(John)的儿子,理查森(Richardson),是理查德(Richard)的儿子。

 

2、姓以地形、地势而得。例如伍德(Wood)、丘吉尔(Churchill)等。这一类姓氏最多,约占英美总姓氏的40%。

 

3、由浑名而成。祖上有人有某些生理特征,家族由此而得姓。例如布朗(Brown,棕色)、布莱克(Black,黑色)、朗(Long,长)等。

 

4、由祖先职业而成。例如史密斯(Smith,铁匠)、贝克(Baker,面包师)、费舍尔(Fisher,渔夫)、法默(Farmer,农夫)、泰勒(Taylor,Tailor的变体、裁缝)等。

 

当然,上述这四类都是指盎格鲁一撒克逊血统美国人的姓氏而言,德、法、意、西俄、日本及阿拉伯等移民姓氏不在其内,如果都加在一起,据史密斯估计,全美国大约有150万个不同姓氏。 据“钩子”(赫克,J·N·Hook)先生研究,美国万人以上的大姓有3000多个。美国十大姓氏排名次序是:史密斯(Smith)、约翰逊(Johnson)、威廉斯(Williarms)、布朗(Brown)、琼斯(Jones)、米勒(Miller)、戴维斯(Davis)、马丁森(Martinson)安德森(Anderson)和威尔逊(Wilson)。史密斯名列第一,全美国约有200多万人姓之。

 

 

三、德国人的姓氏中国人的姓氏总的来说比较庄重,有些词如赵魏韩秦只能当作名字来用,其他的姓也基本上没有特别的意思。

 

德国人的姓氏就有趣的多,因为作为姓氏的那个词常常另有一个意思,这个词的意思可能是一个职业、一种动物、一种颜色乃至器皿、品性、动作等等五花八门无奇不有。

 

德语名字翻译成中文都是用音译,所以不懂德语的中国人想不到大名鼎鼎的前德国总理科尔(Kohl)有这样一个不体面的名字——“卷心菜”(Kohl),超级赛车手舒马赫的名字也好不到哪里去——“舒马赫”原来是鞋匠的意思(Schuhmacher)。现任德国黑森州州长的名字翻译成科赫(Koch),其实本意是“厨师”。爱因斯坦(Einstein)是“一块石头”,巴赫(Bach)是“小溪”,茨威格(Zweig)是“树枝”原来很多德国名人都有有趣的名字!

 

当然这些词作为名字时它们的本来意义就应该自动隐去。德国人见到一个“磨坊主”(Müller)先生,或者是“园丁”(Grtner)夫人、“面包师”(Bcker)小姐,不会以为他们真的是什么磨坊主、园丁和面包师。这一类的名字还有很多,像“裁缝”(Schneider)、屠户(Metzger)、铁匠(Schmied)、瓦匠(Mauerer)、木匠(Zimmermann)、农夫(Bauer)、渔夫(Fischer)、牧羊人(Schfer)。许多古老的农牧业和手工业行当都成了姓氏。

 

形容词也能成为姓氏,似乎不合语法,不过语言是千百年来约定俗成的东西,所以不能事事全讲语法。也许很少有公司愿意雇用一个姓“贵”(Teuer)的采购员,不是工作能力的问题,而是因为听到这个名字不舒服。倘若一个姓“恶劣”(Schlimm)的老师班上有一个姓“聪明”(Klug)的学生,而这可怜的学生偏偏智力平平成绩很差,那么班上肯定有笑话可讲了。 颜色在中文里作姓氏的不多,比如“白”和“黄”,在德语里白(Wei?)也是姓氏,此外还有“褐色”(Braun)、“黑色”(Schwarz)、红色(Rot)绿色(Grün)等等。

 

动物名字成为姓氏,对于中国人来说很新鲜。我们会看到“狼”(Wolf)先生、“狮子”(lion)先生、“鸟”(Vogel)小姐、“猪蹄”太太(Schweinefu)满街跑——德国真是一个奇妙的国度。

 

有些有消极意义的字眼也可以成为姓氏,中国人恐怕难以接受。因为我们喜欢取积极向上的和赞美性的名字。可是德国人似乎不在乎自己来自“杀手”(Killer)之家。姓“火灾”(Brand)的德国人不见得以纵火为乐。最尴尬的是那些姓“刽子手”(Schlachter)的大夫,德国诊所门口都挂着一块写明医生行当和名字的大牌子,就算是名字不好听也得挂上去,所以“刽子手”大夫们只好任凭路过的行人看着牌子发笑。

 

四、法国人的姓氏人人都有名有姓,这不足为奇,不过如果要根据你的胖瘦高矮、你的职业或住处来决定姓什么的话,那就有趣了。法国人的姓氏就是这样有意思。 最早用绰号互相区别 世界上最早使用姓氏的国家之一当属中国,至今约有5000年的历史了。相比之下,西方姓氏的变迁和使用要晚很多。12世纪,随着人口的膨胀,人群聚集到了市镇,人们不得不开始用绰号来区别你我,以避免搞混。后来,有绰号的人又把绰号传给他们的子孙,这便是很多西方姓氏的起源。

 

在法国姓名最初只是一个符号,比如启蒙思想家卢梭,可谓尽人皆知,但“卢梭”这个姓的意思是“红头发”,因为他的祖先很可能是长着红头发的人。其实,法国人还有些姓氏更让人忍俊不禁。比如“埃布尔”的意思是“呼吸”;“伯纳德”意思则是“像熊一样勇敢”。还有个别人的姓氏,翻译过来竟然是“屁股”的意思!

 

“垃圾桶”也能当姓 法国人姓氏来源有多种。一是由从事的职业而来。比如“邦尼特”是指“制造女帽的人”。据说这个姓氏的家族最早的职业就是制造女式礼帽。姓“布朗热”的祖先是开面包店的。尴尬的姓氏当然也有,比如“波比勒”意思竟是“垃圾桶”。据考证,他们的祖先是造垃圾桶的人,所以就这么传了下来,后代只好跟着委屈一下。

 

此外,有些姓还和外貌、体形等生理特征有关。比如“鲁克斯”指“红脸汉子”。如果你见到一个脸膛红红的法国人,说不定他就是这个姓。而“杜兰德”的含义则是“强壮而有耐力”。显然,这个家族的祖先非常健康。相比起来,“珀蒂”这个姓的意思是“长得矮小”。不过现在姓“珀蒂”的法国人中已经有很多身形高大挺拔,并不输给“杜兰德”家的人。有根据住处而定的,比如“米歇尔·莱格利斯”,就是“住在教堂隔壁的米歇尔”,因为“莱格利斯”在法语中是“教堂”的意思。

 

法国姓氏中的“德”字,是法国贵族家庭的标志。例如出身没落贵族家庭的文豪莫泊桑以及现任法国总理德维尔潘,姓氏中就有“德”字。在以前,法国人非常注重这个贵族身份标志,甚至有人故意给自己取一个含“德”的名字。

 

明星宝宝英文名盘点

 

现如今,如论是在生活中还是在工作上,英文名字对于每一个人来讲是越来越重要了,尤其是现在的年轻人,变得更加重要。但是,很多人并不知道该如何起英文名字。自己的英文名字通常都是往往胡乱起的,或者是临时随便起的,这样一来结果变会产生很多问题。其实,英文名字跟中文名字一样重要。明星的小宝宝们几乎每个都有英文名,这些名字蕴含着哪些故事和美好心愿呢?

 

 

徐若瑄儿子英文名:Dalton

 

据悉,徐若瑄和老公为儿子取名Dalton,是要和爹地妈咪组成N联盟,因为Vivian和老公Sean的名字都以n为字尾,加上老公两个女儿名字Clara、Elisha,Dalton的D正在两个姐姐C和E之间,刚好组成了C、D、E亲密组合,由此可见父母的爱意真切。此外,Dalton(道尔顿)还是英国注明化学家、物理学家的名字。

 

谢霆锋儿子英文名:Lucas&Quintus

 

谢霆锋和张柏芝的两个儿子,大儿子的英文名叫Lucas,谢霆锋认为这个名字短小精悍,此外Lucas带有光的含义,并同时是谢霆锋爱电影《星球大战》导演乔治·卢卡斯姓氏。而二儿子的英文名Quintus是罗马语,具有五月的意思,又称Quintus取自罗马军昆提阿斯·费边·玛克西姆,是一个赫赫有名的大人物,在拉丁文罗马历史上,Quintus这个名称都十分普遍,无论贵族或平民都喜欢采用。

 

小S家的三千金:Elly,Lily,Alice

 

大女儿许俏妞的英文名Elly,在希伯来语中中有“常保赤子之心”的意思。二女儿英文名Lily意为百合花。健康清新的个性让这个名字名列美国流行女生名的行列中。三女儿英文名Alice也是很常见的一个讨喜的名字,有诚实的、真理、贵族等含义。大部份的人都把Alice看做是“爱丽丝梦游仙境”的那位爱丽丝,一个有着不受束缚的灵魂的梦想者。

 

姚明与叶莉的女儿:Amy

 

2010年5月22日凌晨,叶莉在休斯顿当地医院顺利产下一女,一时间,关于姚叶之女的国籍、照片、名字的问题也再次在网络上引起不少的讨论,更有好事者根据姚叶之女的出生日期对其星座、甚至生辰八字进行一番分析和解释。因为姚明和叶莉名字的开头字母都是Y,因此孩子的小名叫YY!许多网友费尽心思为“小姚明”取名字,姚博擎、姚尼尔、姚烨(叶)、姚麦、姚零零八六、姚钱树等各种有深意的名字逐渐浮现。而处于保护女儿的角度,姚明也没有随意公布女儿的任何信息。不过,姚明在火箭队的队友巴蒂尔却在上个月访华的过程中不小心透露了姚明女儿的英文名字是“AMY”。Amy拉丁文意思是“被深爱的”,印象是个玲珑纤细的女孩,并有着安静,沉着,有文化素养的特质。

 

林志颖的儿子:Kimi

 

林志颖于小小志一岁生日当天,在博客公布了其英文名——Kimi。在多次采访中,林志颖都表示,“kimi”名字的由来,是因为其老婆英文名叫Kelly,自己的英文名叫Jimmy,所以两个人爱的结晶,也就是Kelly+Jimmy=Kimi。但考虑到林志颖喜欢赛车,而芬兰车手Kimi Raikkonen是F1世界冠军,也许其中也有某种联系。

 

杨千嬅儿子英文名:Torres

 

杨千嬅儿子英文名是Torres,跟球星费兰度·托利斯(Torres)同名。据悉是因为孩子爸丁子高和丁妈妈都爱看球,喜欢费兰度长得帅又球技好,所以给孩子取这个英文名。

 

陈慧琳的儿子:Chace

 

Chace源自法语,意指“狩猎者”。似乎能感觉到Chase是个时髦且行事快捷的男孩,代表人物包括型男Chace Crawford,陈慧琳给儿子取这个名字,是否希望儿子长大后也是万人迷?

 

蔡绍芬的女儿: Zoe

 

年近四旬的蔡少芬产下爱女,女儿的可爱照片第一时间被爸爸张晋发到了微博之上,一家人其乐融融。而今日张晋透露女儿叫做张楚儿,英文名字是Zoe。张晋解释称因为两人都是虔诚的教徒,Zoe就是生命的真理的意思。

 

周杰伦的女儿:Hathaway

 

小周周的英文名字被曝光,竟然不是之前网友呼声最高的Jolin,也不是大家猜测的Victoria,而是Hathaway。这个英文名的深意当然逃不过网友的一双慧眼:Hannah (昆凌的英文名)+thaw(融化)+ Jay(周杰伦的英文名) =Hathaway,所以小周周的名字意为妈妈融化了爸爸,孕育出了Hathaway。

 

吴彦祖的女儿:Raven

 

吴彦祖给女儿取名叫Raven,中文意为“乌鸦”,之所以会取这个在中文世界里略让人吃惊的名字,是因为吴彦祖担心女儿将来太美,怕很多男生都想泡她,而且他和太太都觉得这个名字很有型。

 

夏克立的女儿:Poppy

 

夏天的英文名字是Poppy,翻译成中文是“罂粟”,也就是用来提炼鸦片的花,所以一度让网友感到惊讶。夏克立回应过,原来罂粟也有特殊的意义,罂粟花在西方是纪念在反法西斯战争中英勇牺牲的战士们。

 

李小鹏的女儿:Olivia

 

李小鹏的女儿奥莉英文名字是Olivia,来源于olive,就是橄榄树的意思,寓意和平,有爱。

 

曹格的儿女:Joe,Grace

 

曹格的一双儿女,儿子英文名为Mighty Joe,女儿叫Grace。Mighty有巨大之意,期盼儿子个性坚强,Grace是优雅的,期盼女儿长大能优美有魅力。

 

田亮的女儿:Cindy

 

田亮和叶一茜给女儿取名Cindy,来源于希腊语,月亮女神之意。

 

吴镇宇的儿子:Feynman

 

吴镇宇希望儿子今后对社会有贡献,所以给儿子所取英文名Feynman,源于著名物理科学家Richard Feynman。

 

王中磊的儿子:William

 

而王中磊的儿子William,与英国威廉王子同名,意为强有力的保护者。听起来就非富即贵。

 

美国人常用的男孩子英文名

 

美国人待入热情、开朗大方、易于接近,在美国人眼里,重要的不是一个人的家庭背景,而是他本人的个性、才华和能力,那么,美国男孩常用英文名有哪些?

 

 

JOHNNY

 

同JOHN。JOHNNY被看做黑发,高壮,稚气未脫的美国男孩,通常不是安静赖着他*的男孩就是静不下来的捣蛋鬼。 让人联想到清爽聪明的男子,个性坚强独立。 JOSHUA (希伯来)意为获得上帝帮助的人。

 

KEN

 

是KEN结尾的字的简称,KEN被描繪绘成高挑英俊的金发男人,受欢迎,又风趣。

 

KENNY

 

是Kenneth的简称,人们把kenny当做是一般的美国男孩,年轻的足球英雄而且心地善良,成年后也是个肯为家庭投注心力的好男人。

 

KEVIN

 

(爱尔兰)温和,可爱的,KEVIN被描绘为年轻喜好运动的美国男孩,心地好,有点固執。

 

LANCE

 

(老式德语)"大地",Lance被形容为爱情小说中的英雄人物--英俊,有男子气慨,富有,也是厉害的花花公子。

 

LARRY

 

LAWRENCE的简称。大部份人认为LARRY是随和友善的-所到之处无不充满笑声。有人则认为LARRY是吃人不吐骨头的*商。

 

LEE

 

(古英语)来自牧场之人。LEE这个名字结合了两大形象:一是强壮,肌肉强健,充满自信的牛仔或是文静,保守的世故者。

 

LEO

 

(拉丁)"狮子",为Leander,Leonard,Leopold的简称。大部份人认为Leo是强壮且温和的。他被形容为热情的背叛者,总以一付艺术家或捍卫和平的面貌出現。

 

LORI

 

源为拉丁文Laurentium,是从Laurentium(荣誉之城)或(月桂樹之域)变來的。虽然,这个字的词根“Laurel”意为月桂。在古代,“月桂”是作为胜利和荣誉的象徵。同Lauren、Laurent、Loren、Lorin、Larry、Laurence、Lorry。

 

LUKE

 

"路加尼亚的人"同LUCIUS,LUKE不是被看做强壮,结实,忠实,就是风趣,友善,吵闹的人。

 

MARK

 

(拉丁)好战的意思。人们說Mark是爱好运动,非常英俊的男人,风趣爱好自由、而且很细心。

 

MARS

 

出自拉丁文,为古罗马“战神”之名。同MARKS、MARTIN、MARCY、MICHAEL,MICHAEL被描绘为强壮,英俊的男人,聪明成功的刻苦工作者,随和,快乐的居家男人。

 

NEIL

 

(爱尔兰迦略克)"冠军"之意。大部份人把Neil看做陪明有才能的人,成就极高个性温和。有人则觉得Neil是固执的人。

 

NICHOLAS

 

(希腊)"胜利的人"。感谢圣者Nicholas,大部份的人认为Nicholas是可爱,肥胖,快乐,大方的。有些人则认为Nicholas是个被宠坏难以捉摸的小恶魔。

 

OLIVER

 

(拉丁),"橄榄树"。OLIVER给人好几种印象。脏兮兮無无忧虑的乡下小孩;好学用功的书虫;;热心奉献的人;或者有趣的漫书人物。

 

OSCAR

 

"神圣的持枪者"。人们心目中的Oscar是风趣、无忧无虑的有点冒失的家伙。

 

PAUL

 

(拉丁)"小"的意思。PAUL是庄严、稳重坚定的人,但有人认为他有魅力,创造力又和善。

 

PETER

 

(希腊)岩石。人们认PETER是个不做作,诚实,开放的人。有些人则认为PETER是个充满野心和爆发力的。

 

PHILIP

 

Philip这个名字给人几种不同的印象:一个有朝气的军官;自大的王子;有钱的商人,聪明內向的人。

 

PHOEBE

 

聪明,闪亮。理所当然人们心中的Phoebe是个性爽朗,带给大家欢笑的开心男孩。

 

Randy

 

为Randall、Randolph的简称。Randy被看做高瘦,讨喜的男孩,若不是安靜静,聪明努力的人不然就是擅长运动,爱玩幽默的乡村男孩。

 

REX

 

(拉丁)帝王的意思。谢谢HENARY HIGGINS做的REX HARRISON的雕像,人们对REX的印象是强壮庄严相当有自我风格的人,但別人眼中却稍嫌莽撞。有些人却认为REX是个独来独往的死硬派-有可能是飞行员或小偷。REX也是个适合小狗的名字。

 

RICHARD

 

RICHARD在古德文中意谓着"掌理大权的统治者",这个名字给人两种形象;一个是英俊强壮,擅长运动的美国男孩:另一个是诚实,严肃,但敬来乐群的男人。

 

RICHIE

 

原为盎格鲁撒克逊语Ricehard,意为“统治得很稳固”。在古德语中,也有相应的名字Ricohard,意为“严厉的统治”。同Rick、Ricky、Ritchie。

 

ROBERT

 

"光辉和着名的"。ROBERT给人两种不同的印象:英俊,强壮的运动员,风趣外向;粗壮的普通人,安静保守。

 

ROBINSON

 

同ROBERT的;简称为ROBIN。ROBINSON给人两种不同的印象:一种是安靜静勤奋的工作者或是活泼外放的喜剧演员如Robin Williams.

 

ROCK

 

源于石头,为Rochester、Rockwell的简称。Rock用来形容头脑四肢发达的人、大块头,满是肌肉的运动员,强壮,驽钝,就像石头一样硬。

 

ROGER

 

(古德语)ROGER被视作英俊的男子,友善,讨人喜欢、充满乐趣。

 

RYAN

 

(爱尔兰)"小国王"。 Ryan被形容为强壮,活跃的男子,长得很英俊却很害羞。

 

SAM

 

为SAMSON,SAMUEL的简称。人们印象中的SAM是个强壮的,温和,忠实脚踏实地的人,而且是可以交心的朋友。代表人物是人人皆知的UNCLE SAM

 

SAMUEL

 

(希伯來文),意思为"被上帝听到的人"。这和圣经中的传说有关。圣经说预言家Samuel的母亲把他的降生看作是上帝对她的祷告的报。

 

SHAWN

 

被形容为阴晴不定独來独往的人如西恩潘,或是英挺,刺激,上流社会的英国人,如史恩康納萊。 SHAWN被形容为英俊的年轻人,活泼,受欢迎,温和。

 

SIDNEY

 

(法文)由圣者丹尼士衍生出。SIDNEY这个名字令人联想到学有专长的专家英俊又善良。虽然有人认为SIDNEY是反传统且不按牌理出牌之人。

 

SIMON

 

希伯来文,意为听者。SIMON被视作强壮魁梧的男子,若非有着安静样的个性就是聪明而富创造力。

 

SOLOMON

 

希伯来文,意为平静的小人。令人联想到矮小,禿头犹太教师或先知,强壮温和,又睿智。

 

SPARK

 

"闪闪发光",SPARK被人们描绘为充满活力的人-反反灵敏,生气蓬勃并为人们帶来快东的人。

 

SPENCER

 

来自法语,意为仓库保管人或粮食分配者。人们对他的印象直接来自SPENCER TRACY。人们想像中的SPENCER是灰发的年长男子,极为幽默。

 

SPIKE

 

又长又重的钉子。SPIKE被描绘为独立强悍的街头老大,可能是莽夫或拳击手。有些人则以为这个名字很适合狗。

 

STANLEY

 

来自牧草地。STANLEY这个名字给人两种印象:安静,年长蓝领劳工或是瘦骨如柴的怪人。

 

STEVEN

 

同Stephen。人们心目中的Steven是高壮,英俊的男子,沉静,斯文有礼,性格和善。

 

STUART

 

原为苏格兰语,看管家畜的人,有时可解释成看管物业的人。给人两种印象:雄壮威武的高手或是聪明教养良好的绅士。

 

TERRENCE

 

(拉丁语)"光滑",TERENCE这个名字让人们联想到活泼,高挑的黑人或是黑发,温和的男孩。

 

TERRY

 

为TERENCE的简写,TERRY是个喜欢追求乐趣的男孩,喜欢运动,善良,而且充满欢笑。

 

TIMOTHY

 

原希腊语TIMOTHEOS,意为光荣的上帝。大部份人将提摩西想成是羞涩甜美的可爱小孩。

 

TOMMY

 

为THOMAS的简写,TOMMY给人邻家男孩的感觉,长相清秀,可爱的金发小男孩。

 

TOM

 

为THOMAS的简写,TOM可说是一般典型美国人的代表,无所不在,自信,讨人喜欢而且做人实在。

 

THOMAS

 

古亚拉姆语,意为双胞胎。THOMAS被认为是聪明,可靠,教养良好有机智的男子。

 

TONY

 

为ANTHONY的简写。人们眼中的TONY是善良,强壮的运动员,冷静能自理的男孩。

 

VINCENT

 

(拉丁语)"征服"。大部份的人认为Vincent是沉靜,如艺术品般的男人。稳重善解人意。然而有人认为Vincent是邪恶的罪人。

 

WARREN

 

(古德语)"保卫者",WARREN这个名字给人两种印象:英俊诡诈,老是与麻烦脫不了关系的人;或是努力工作的会计,聪明但乏味。

 

WESLEY

 

(老式英语)来自西方草原。WESLEY这个名字给人两种印象:一种是被宠坏,甜美自大的娘娘腔。另一种则是年轻有着顽皮个性的专业人士。